Ezekiel 40:28

HOT(i) 28 ויביאני אל חצר הפנימי בשׁער הדרום וימד את השׁער הדרום כמדות האלה׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H935 ויביאני And he brought H413 אל me to H2691 חצר court H6442 הפנימי the inner H8179 בשׁער gate: H1864 הדרום by the south H4058 וימד and he measured H853 את   H8179 השׁער gate H1864 הדרום the south H4060 כמדות measures; H428 האלה׃ according to these
Vulgate(i) 28 et introduxit me in atrium interius ad portam australem et mensus est portam iuxta mensuras superiores
Clementine_Vulgate(i) 28 Et introduxit me in atrium interius ad portam australem: et mensus est portam juxta mensuras superiores.
Wycliffe(i) 28 And he ledde me in to the ynnere halle, to the south yate; and he mat the yate bi the formere mesuris;
Coverdale(i) 28 So he brought me in to ye ynnermer courte, thorow the dore of the south syde: which he measured, & it had the measure afore sayde.
MSTC(i) 28 So he brought me into the innermore court, through the door of the south side: which he measured, and it had the measure afore said.
Matthew(i) 28 So he brought me in to the ynnermer courte, thorow the dore of the south syde: whych he measured, & it had the measure afore sayd.
Great(i) 28 So he brought me into the ynnermer court, thorowe the dore of the southsyde, which he measured: and it had the measure aforsayde.
Geneva(i) 28 And he brought me into the inner court by the South gate, and he measured the South gate according to these measures,
Bishops(i) 28 So he brought me into the inner court thorowe the south gate, and he measured the south gate according to those measures
DouayRheims(i) 28 And he brought me into the inner court at the south gate: and he measured the gate according to the former measures.
KJV(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
KJV_Cambridge(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
Thomson(i) 28 Then he led me to the inner court of the gate facing the south, and he measured that gate, and its dimensions were the same as those mentioned,
Webster(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures;
Brenton(i) 28 And he brought me into the inner court of the south gate: and he measured the gate according to these measures;
Brenton_Greek(i) 28 Καὶ εἰσήγαγέ με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν τῆς πύλης τῆς πρὸς Νότον, καὶ διεμέτρησε τὴν πύλην κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα,
Leeser(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate after these measures;
YLT(i) 28 And he bringeth me in unto the inner court by the south gate, and he measureth the south gate according to these measures;
JuliaSmith(i) 28 And he will bring me to the inner enclosure by the gate of the south: and he will measure the gate of the south according to these measures.
Darby(i) 28 And he brought me into the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures:
ERV(i) 28 Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
ASV(i) 28 Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
JPS_ASV_Byz(i) 28 Then he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures;
Rotherham(i) 28 Yea, when he brought me to the inner court through the south gate, then measured he the south gate, according to these measures;
CLV(i) 28 And he brings me in unto the inner court by the south gate, and he measures the south gate according to these measures;"
BBE(i) 28 Then he took me to the inner square by the south doorway: and he took the measure of the south doorway by these measures;
MKJV(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate. And he measured the south gate according to these measures,
LITV(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate. And he measured the south gate by these measures.
ECB(i) 28
THE INNER COURT
And he brings me to the inner court by the southward portal; and he measures the southward portal according to these measures:
ACV(i) 28 Then he brought me to the inner court by the south gate. And he measured the south gate according to these measures,
WEB(i) 28 Then he brought me to the inner court by the south gate. He measured the south gate according to these measurements;
NHEB(i) 28 Then he brought me to the inner court by the south gate, and it had the same dimensions as the others.
AKJV(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
KJ2000(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these same measurements;
UKJV(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
TKJU(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate: And he measured the south gate according to these measures;
EJ2000(i) 28 And he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures;
CAB(i) 28 And he brought me into the inner court of the south gate; and he measured the gate according to these measures;
LXX2012(i) 28 And he brought me into the inner court of the south gate: and he measured the gate according to these measures;
NSB(i) 28 The man brought me to the inner courtyard through the south gateway. He measured the south gateway. It was the same size as the others.
ISV(i) 28 The Inner Southern CourtNext, he brought me to the inner courtyard by way of the south-facing gate. He measured the south-facing gate as having measurements identical to the others.
LEB(i) 28 And he brought me to the inner courtyard through* the gate of the south, and he measured the south gate, and it had measurements like the others.*
BSB(i) 28 Next he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.
MSB(i) 28 Next he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.
MLV(i) 28 Then he brought me to the inner court by the south gate. And he measured the south gate according to these measures,
VIN(i) 28 The man brought me to the inner courtyard through the south gateway. He measured the south gateway. It was the same size as the others.
Luther1545(i) 28 Und er führete mich weiter durch das Mittagstor in den innern Vorhof; und maß dasselbe Tor gegen Mittag, gleich so groß wie die andern,
Luther1912(i) 28 Und er führte mich weiter durchs Mittagstor in den innern Vorhof und maß dasselbe Tor gleich so groß wie die andern,
ELB1871(i) 28 Und er brachte mich durch das Südtor in den inneren Vorhof. Und er maß das Südtor nach jenen Maßen,
ELB1905(i) 28 Und er brachte mich durch das Südtor in den inneren Vorhof. Und er maß das Südtor nach jenen Maßen,
DSV(i) 28 Voorts bracht hij mij door de zuiderpoort tot het binnenvoorhof; en hij mat de zuiderpoort naar deze maten.
Giguet(i) 28 Et il me conduisit au parvis intérieur en entrant par la porte du midi, et il mesura la porta, et elle avait les mêmes dimensions;
DarbyFR(i) 28 Et il m'amena dans le parvis intérieur, par la porte du midi; et il mesura la porte du midi selon ces mêmes mesures;
Martin(i) 28 Après cela il me fit entrer au parvis de dedans par la porte du côté du Midi, et il mesura le portail qui y était du côté du Midi, selon les mesures précédentes.
Segond(i) 28 Il me conduisit dans le parvis intérieur, par la porte du midi. Il mesura la porte du midi, qui avait la même mesure.
SE(i) 28 Me metió después en el atrio de más adentro a la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme a estas medidas dichas .
ReinaValera(i) 28 Metióme después en el atrio de adentro á la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme á estas medidas.
JBS(i) 28 Me metió después en el atrio de más adentro a la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme a estas medidas dichas.
Albanian(i) 28 Pastaj më çoi në oborrin e brendshëm nëpër portën e jugut dhe mati portën e jugut që kishte po ato madhësi.
RST(i) 28 И привел он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерилв южных воротах ту же меру.
Arabic(i) 28 واتى بي الى الدار الداخلية من باب الجنوب وقاس باب الجنوب كهذه الاقيسة.
Bulgarian(i) 28 И ме заведе във вътрешния двор през южната порта и измери южната порта според същите мерки,
Croatian(i) 28 Zatim me na južna vrata uvede u unutrašnje predvorje. I izmjeri južna vrata: bijahu istih mjera.
BKR(i) 28 I uvedl mne do síně vnitřní branou polední, a změřil tu bránu polední podlé týchž měr,
Danish(i) 28 Og han førte mig til den indre Forgaard igennem den søndre Port, og han maalte den søndre Port etter det samme Maal,
CUV(i) 28 他 帶 我 從 南 門 到 內 院 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 門 。
CUVS(i) 28 他 带 我 从 南 门 到 内 院 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 门 。
Esperanto(i) 28 Kaj li venigis min sur la internan korton tra la suda pordego; kaj li mezuris cxe la suda pordego la saman mezuron.
Finnish(i) 28 Ja hän vei minun eteläportin kautta sisimäiseen kartanoon, ja mittasi sen portin etelään päin, niin suureksi kuin muutkin,
FinnishPR(i) 28 Sitten hän vei minut sisempään esipihaan eteläportin kautta. Ja hän mittasi eteläportin: se oli yhtä suuri kuin nuo toiset.
Haitian(i) 28 Nonm lan fè m' pase nan pòtay sid la pou m' antre nan ti lakou anndan an. Li mezire koridò a, li te menm fòs ak koridò gwo miray deyò yo.
Hungarian(i) 28 És bevitt engemet a déli kapun át a belsõ pitvarba, és megméré a déli kaput ugyanama mértékek szerint;
Indonesian(i) 28 Selanjutnya laki-laki itu membawa aku melalui gerbang selatan masuk ke pelataran dalam. Ia mengukur gerbang selatan itu, dan ukurannya sama dengan gerbang-gerbang di sebelah luar.
Italian(i) 28 Poi egli mi menò al cortile di dentro per la porta meridionale; ed egli misurò la porta meridionale, ed era secondo le misure precedenti.
ItalianRiveduta(i) 28 Poi mi menò nel cortile interno per la porta di mezzogiorno, e misurò la porta di mezzogiorno, che aveva quelle stesse dimensioni.
Korean(i) 28 그가 나를 데리고 그 남문으로 말미암아 안 뜰에 들어가서 그 남문간을 척량하니 척수는
Lithuanian(i) 28 Jis įvedė mane į vidinį kiemą pro pietų pusės vartus. Jis matavo vartus. Jų dydis buvo toks pats, kaip ir kitų.
PBG(i) 28 Potem mię wwiódł do sieni wewnętrznej przez południową bramę, i rozmierzył onę bramę południową według tychże miar.
Portuguese(i) 28 Então me levou ao átrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul conforme estas medidas.
Norwegian(i) 28 Så førte han mig til den indre forgård gjennem sydporten, og han målte sydporten: den var like stor som de andre.
Romanian(i) 28 M'a dus în curtea din lăuntru, pe poarta de miazăzi. A măsurat poarta de miazăzi, şi a găsit că avea aceeaş măsură.
Ukrainian(i) 28 І впровадив мене до внутрішнього подвір'я південною брамою, і зміряв південну браму за тими мірами.